Ο Γιώργος Μπαμπινιώτης διορθώνει τη χρήση της λέξης influencers
Μια πρόσφατη ανάρτηση του καθηγητή Γιώργου Μπαμπινιώτη έρχεται να αναδείξει τα γλωσσικά λάθη που παρατηρούνται στη χρήση της λέξης influencers. Στην ανάρτησή του, ο καθηγητής με χιουμοριστική διάθεση σημειώνει: «Γλωσσικά πάει να εξελιχθεί σε… ινφλουέντσα»:
«Επιδραστές, όχι influencers! Φτάνει πια με τους influencers! (προσέξτε τον αγγλικό πληθυντικό, τρομάρα μας!). Άσε που θυμίζει – μακριά από μάς – την ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη! Επιδραστές είναι οι άνθρωποι και επιδράστριες, αν είναι γυναίκες. Γνωστοί,παραγωγικοί και δημιουργικοί.»
Συνεχίζοντας τη σκέψη του, προτείνει να αποφευχθεί η χρήση των όρων επηρεαστές και επηρεάστριες (που θα μπορούσαν να θεωρηθούν εναλλακτικές αποδόσεις), καθώς το «επηρεάζω» προέρχεται από την επήρεια που δεν έχει θετική χροιά. Η έννοια αυτή συνδέεται συχνά με αρνητικά αποτελέσματα που προκαλούνται από συγκεκριμένες καταστάσεις ή ουσίες. Για παράδειγμα: «Οδηγούσε υπό την επήρεια αλκοόλ και προκάλεσε ατύχημα» ή «Ήμουν ακόμη υπό την επήρεια τής νάρκωσης». Επιπλέον: «Η απόφαση ελήφθη βιαστικά, υπό την επήρεια μιας λανθασμένης εντύπωσης».
