«Ιταλία: Αφαίρεση του Εμφατικού “Si!” από τον Εθνικό Ύμνο – Τι Κρύβεται Πίσω από την Απόφαση»

Ιταλία: Οι αρχές αφαίρεσαν ένα εμφατικό “Si!” (Ναι!) από τους στίχους του εθνικού ύμνου

Αλλαγές στον Εθνικό Ύμνο της Ιταλίας

Η Ιταλία προχώρησε σε μια μικρή αλλά σημαντική τροποποίηση του εθνικού ύμνου, αφαιρώντας το χαρακτηριστικό “Si!” (Ναι!) που ακολουθούσε ένα κάλεσμα για στρατιωτική δράση, όπως ανακοίνωσαν κυβερνητικές πηγές σήμερα. Σύμφωνα με πληροφορίες από πηγή κοντά στο θέμα, το Υπουργείο Άμυνας εξέδωσε επίσημες οδηγίες σχετικά με αυτή την αλλαγή τις τελευταίες εβδομάδες, σύμφωνα με προεδρικό διάταγμα που δημοσιεύθηκε τον Μάιο και αναφερόταν στην αρχική εκδοχή του ύμνου.

Η είδηση για την αφαίρεση αυτής της λέξης αποκαλύφθηκε από εφημερίδα. Πριν από αυτή την τελευταία τροποποίηση, ο ύμνος “Αδέλφια της Ιταλίας” ολοκληρωνόταν με τη φράση: «Είμαστε έτοιμοι να πεθάνουμε, είμαστε έτοιμοι να πεθάνουμε, η Ιταλία μας καλεί! Ναι!». Η πληροφορία σχετικά με την αφαίρεση αυτής της λέξης δεν είχε δημοσιοποιηθεί προηγουμένως από την κυβέρνηση και αναφέρθηκε αρχικά από την εφημερίδα Il Fatto Quotidiano σήμερα. Αυτή η πληροφορία επιβεβαιώθηκε επίσης από πηγές του υπουργείου Άμυνας καθώς και του γραφείου του προεδρικού εκπροσώπου Σέρτζιο Ματαρέλα.

Μια πηγή κοντά στο προεδρικό γραφείο ανέφερε ότι η αλλαγή δεν έγινε για πολιτικούς λόγους αλλά για λόγους σαφήνειας, αφαιρώντας μια προσθήκη στους αρχικούς στίχους. Ο ύμνος “Αδέλφια της Ιταλίας”, ο οποίος είναι επίσης το όνομα του κόμματός της πρωθυπουργού Τζόρτζια Μελόνι, γράφτηκε το 1847 από τον ποιητή Γκοφρέντο Μαμέλι πριν τη διαδικασία ενοποίησης της χώρας. Αν και οι στίχοι του Μαμέλι δεν περιλάμβαναν το “Si”, η λέξη αυτή εμφανίζεται στην πρωτότυπη μουσική σύνθεση του ύμνου που δημιουργήθηκε εκείνη τη χρονιά από τον Μικέλε Νοβάρο. Οι πρωτότυποι στίχοι καθώς και η παρτιτούρα έχουν αναρτηθεί στην ιστοσελίδα της κυβέρνησης.

Scroll to Top